tag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post3416985513432403582..comments2024-03-19T13:27:03.661-06:00Comments on Tripodología Felina: Debrayes y tripodologismosSandra Strikovsky (Strika)http://www.blogger.com/profile/08197320326198697382noreply@blogger.comBlogger19125tag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-22912303231038555542023-09-06T23:33:32.798-06:002023-09-06T23:33:32.798-06:00Jaja, eres el único en este blog, aparte de mí, qu...Jaja, eres el único en este blog, aparte de mí, que no se las da de intelectual. ¡Me caíste bien! Quien quiera que seas :) Y qué bien que eres fan de Monsi, yo también.Adri Reynaudhttps://www.blogger.com/profile/09524373998354993885noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-4408953363069284262023-09-06T23:24:43.071-06:002023-09-06T23:24:43.071-06:00Exacto, ¡me ahorraste comentar todo esoooo! Iba a ...Exacto, ¡me ahorraste comentar todo esoooo! Iba a comentar sobre el verbo débrayer. Pero ya me lo ahorraste y todo lo demás. Fuente: También hablo francés desde hace mucho :) Moi aussi je parle français .Adri Reynaudhttps://www.blogger.com/profile/09524373998354993885noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-37624220165657613842018-12-16T17:52:10.520-06:002018-12-16T17:52:10.520-06:00En francés existe el verbo débrayer
débrayer [debʀ...En francés existe el verbo débrayer<br />débrayer [debʀeje] verbe (conjugaison 8) <br />étym. 1865; désembrayer 1838 ◊ de dés- et embrayer<br /><br />--------------------------------------------------------------------------------<br /><br /> I. V. tr. Mécan. Séparer (une pièce mobile) de l'arbre moteur. Absolument Interrompre la liaison entre une pièce, un mécanisme et l'arbre moteur. Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-9629122324164389542013-12-02T18:32:24.922-06:002013-12-02T18:32:24.922-06:00Yo creo que puede venir de Regis Debray un estudio...Yo creo que puede venir de Regis Debray un estudioso de la imagen. recomiendo su libro, vida y muerte de la imagen<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-25403539489518772352010-09-24T19:55:10.076-05:002010-09-24T19:55:10.076-05:00Te DEBRAYAS mi buen Strika, la neta es que esa pal...Te DEBRAYAS mi buen Strika, la neta es que esa palabra debería ser sagrada, la magia en ella reside en que es de uso oral y no escrito, si empezamos a rebuscarle en los anales de la historia, perdería su significado, y eso de que mucha banda la utiliza es cierto, Debrayar yo lo utilizaba desde principios de los 90's, y puede ser incluso mas vieja, mucho mas, pero la neta es que no quisiera Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-45937235849287406962008-12-22T12:04:00.000-06:002008-12-22T12:04:00.000-06:00hola strika. conocía el término por otros mejicano...hola strika. conocía el término por otros mejicanos, también en blogs, pero siempre me resultó por completo desconocido el significado porque, a pesar de semejanzas en uno u otro uso, siempre había algo que dificultaba atrapar tranquilamente el término. También pensé que venía del francés, por la semejanza fonética. En fin, está más claro ahora.<BR/>Saludos y felices fiestas!e. r.https://www.blogger.com/profile/07511683454711115536noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-87150899394164622472008-12-22T09:06:00.000-06:002008-12-22T09:06:00.000-06:00Brujísima: Estaba jugando ;) Bueno, tomaré en cuen...<B>Brujísima</B>: Estaba jugando ;) Bueno, tomaré en cuenta tu inquietud, aunque eso implique una paradoja de difícil solución (ya que me sugieres tomar menos en cuenta las inquietudes de los comentaristas). :DSandra Strikovsky (Strika)https://www.blogger.com/profile/08197320326198697382noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-50795197708703645582008-12-21T22:46:00.000-06:002008-12-21T22:46:00.000-06:00hija: No estuvo aburrido, para nadaaa, todas tus e...hija: No estuvo aburrido, para nadaaa, todas tus entradas son estupendas, ya sabes que soy fans de heso colorado de tu blog... <BR/><BR/>simplemente era un comentario... lo que para mi sería mejor!<BR/><BR/>pero está bien que atiendas a los comentaristas!<BR/><BR/>muchas gracias, de hecho.<BR/><BR/>un besoB Westhttps://www.blogger.com/profile/08273086863948544946noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-85784278196306919842008-12-21T22:13:00.000-06:002008-12-21T22:13:00.000-06:00Marichuy: Ja, ja, ja. No me había clavado en lo sa...<B>Marichuy</B>: Ja, ja, ja. No me había clavado en lo sarcástico de la definición, pero tienes razón. Es que imagínate a la persona que intentó probar que la cola del gato era pie, ¡todo un tripodólogo! (¡o más bien pentadólogo!) :D Un beso, querida<BR/><BR/><B>Ojaral</B>: Pues ahora que lo dices, Eco ha sido un gran lector de Queneau. De hecho, tradujo al italiano sus <I>Exercices de style</I>.Sandra Strikovsky (Strika)https://www.blogger.com/profile/08197320326198697382noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-72252597037545385082008-12-21T16:34:00.000-06:002008-12-21T16:34:00.000-06:00De acuerdo con Setu, es la explicacion que te iba ...De acuerdo con Setu, es la explicacion que te iba a proponer. Parece que sean los Canadienses los que usan "débrayer" con este sentido de "desorden", o "hablar demasiado", como explican aqui: <BR/>http://www.dicocf.ca/gld02.html (ver la définicion de "débrayer" y tambien la de "debretté".)<BR/>En Francia, "débrayer" puede significar dejar de trabajar, por motivo de huelga por ejemplo (a parte de Dédé Campushttps://www.blogger.com/profile/14226322860921618310noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-16465164995493942402008-12-21T14:42:00.000-06:002008-12-21T14:42:00.000-06:00Hola Strika,Te mando felicidades, postreras pero s...Hola Strika,<BR/>Te mando felicidades, postreras pero sinceras, para el primer cumpleaños de tu blog, que es siempre muy interesante, perspicaz y que tiene un humor sutil que nos regalas con generosidad.<BR/>Se podría que el “debrayar” de los Mexicanos tenga algo que ver, no con el “débrailler” del francés ¿pero quizás con el “débrayer” del mismo idioma? “Débrayer” es “desembragar”, lo que Setuhttps://www.blogger.com/profile/02696552533529329430noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-67779124383972323322008-12-21T11:57:00.000-06:002008-12-21T11:57:00.000-06:00Yo había supuesto que "debrayar" era algo así como...Yo había supuesto que "debrayar" era algo así como "delirar". No estaba tan lejos.<BR/><BR/>:)Arcángel Mirónhttps://www.blogger.com/profile/02569427173376419460noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-60964116802840474432008-12-21T11:38:00.000-06:002008-12-21T11:38:00.000-06:00Strika!Muchas gracias por darle sentido a todos nu...Strika!<BR/>Muchas gracias por darle sentido a todos nuestros debrayes!<BR/>Besos!<BR/>JessopsAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-73883676634724524042008-12-21T08:30:00.000-06:002008-12-21T08:30:00.000-06:00Entonces me la paso debrayando.Voy a probar soltar...Entonces me la paso debrayando.<BR/>Voy a probar soltar este vocablo en una conversación para ver como repercute o si ya la conocen.<BR/>Debrayar parece subrayar y esa manía de montar un b sobre una r o viceversa, o una b sobre otra v.Todo esto hace que movamos los labios.<BR/>Como siempre, esclarecedor.<BR/>saludosmario skanhttps://www.blogger.com/profile/08220722326589539357noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-21962937622899423882008-12-21T01:31:00.000-06:002008-12-21T01:31:00.000-06:00Cuando he escuchado la palabra debraye, ha sido ma...Cuando he escuchado la palabra debraye, ha sido mas bien para hacer referencia a algo asi como desmadre, desorden.<BR/><BR/>saludosgamalielhttps://www.blogger.com/profile/02131731253856452138noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-51766283309274497742008-12-20T14:27:00.000-06:002008-12-20T14:27:00.000-06:00yo opino que deberías tomar un poco menos en cuent...yo opino que deberías tomar un poco menos en cuenta las dudas de los comentaristas de este blog, para entregarnos entradas con tus propias dudas o inquietudes, supongo que sería mucho más divertido<BR/><BR/><BR/>:)B Westhttps://www.blogger.com/profile/08273086863948544946noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-87985956600515256122008-12-20T09:56:00.000-06:002008-12-20T09:56:00.000-06:00debrayar lo entendi siempre como 'pitufilosofar', ...debrayar lo entendi siempre como 'pitufilosofar', ja! bueno, como pensar/filosofar sobre algo sin sustento.<BR/><BR/>besos fumados<BR/>A.Ahttps://www.blogger.com/profile/14729680386945574886noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-62490546036258516192008-12-20T05:33:00.000-06:002008-12-20T05:33:00.000-06:00Gracias Strika, por el desasne! Ahora sí entiendo....Gracias Strika, por el desasne! Ahora sí entiendo. <BR/>Me llamó la atención lo de Eco. No leí la novela, pero me recuerda mucho a la recopilación de delirios que hace Raymond Queneau en "En los confines de las tinieblas", y que utilizó en "Les enfants de Limon". Y no es por alabar a mi país, pero tiene más lógica (o menos, en realidad) buscarle la quinta pata al gato que la tercera, digo yo, no?Ojaralhttps://www.blogger.com/profile/04836556274301051531noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6143303761854923611.post-38877345462594218992008-12-19T20:02:00.000-06:002008-12-19T20:02:00.000-06:00Querida StrikaFíjate que desde que conozco el voca...Querida Strika<BR/><BR/>Fíjate que desde que conozco el vocablo debrayes, quizá por el contexto en que lo he visto utilizado, lo he entendido como un desvarío. Pero he de confesar que jamás me di a la tarea de investigar su verdadero significado.<BR/><BR/>Me encantó la definición de Sebastián Covarrubias a la expresión de "buscarle cinco pies al gato". Tiene tanto de sarcasmo... como de lógica. <marichuyhttps://www.blogger.com/profile/13540706003218574496noreply@blogger.com