viernes, 26 de junio de 2009

¿Vale la pena saber tantos idiomas?

Un alemán está buscando una dirección en el boulevard del puerto de Veracruz, en México. Ya cerca del hotel Fiesta Americana, detiene su coche y se dirige a dos jarochitos que juegan cartas a la sombra de un frondoso árbol.

- Entschuldigung, bitte! Kennen Sie Deutsch sprechen? --pregunta el alemán.

Los dos costeños se miran y siguen sin decir nada.

- Excusez-moi, parlez vous Français? --intenta nuevamente.

Y los jarochitos, ¡callados!

- Do you speak English?

Ni una palabra de los costeños...

- Prego signori, parlate Italiano?

Ninguna respuesta.

- Você fala português?

Y nada... ¡los costeños siguen mudos!

El alemán, frustrado, se sube a su carro y se va.

Unos minutos más tarde, uno de los jarochitos le dice al otro:

- Compadre, yo creo que tal vez deberíamos aprender por lo menos un idioma extranjero.

- ¿Y pa' qué, compa? --replica el otro--. Ese pinche güero hablaba cinco ¡y le sirvieron pa' pura chingada!

20 comentarios:

DIANA dijo...

Juro que hace unos dias habia visto este post exactamente igual!!

donde fue??...o ya lo habias subido y lo quitaste?...


Oye Strika..eso que has puesto en el feisbuk esta buenisimo, aunque te confieso que me dolió la cabeza al leerte al revés!!

Besos!!

e. r. dijo...

je, iba a comentar sobre el chiste, pero con lo del feisbuck...
te están delantando!
saludos

marichuy dijo...

Querida Strika

Jajá, buenísimo. Sólo en México querida... sólo en México podemos alcanzar semejantes niveles de "sabiduría".

Besos mexicanos

gamaliel dijo...

Jajaja
hiciste que me acordara de un chiste que quizá ya conozcas:

Manda un señor a su hijo a los EU para que aprenda ingles, pasados unos meses, el hijo, desesperado le llama a su padre: "Papá, no estoy aprendiendo nada de ingles, y lo peor es que el español se me esta olvidando", a lo que el padre responde: "Hijo, regresate ahora mismo antes de que te quedes mudo"

Aunque creo que el tuyo es mas gracioso :p

Saludos...

y buen viaje

Caminante dijo...

Muy bueno.

Falta el link de tu feisbu y de tu tuiter.

Miroslav Panciutti dijo...

Ja, ja, ja. Me has hecho recordar otro chiste, éste de gomeros (aquí, en Canarias, los de La Gomera son los protagonistas de los chistes).

Un gomero tiene que ir a Londres y está preocupado porque no sabe inglés. No te preocupes, le dice un amigo, lo único que tienes que hacer es hablar muy despacito y ya verás cómo te entiendes.

Llega el hombre a Heathrow y se sube a un taxi. Muy muy lentamente le dice al taxista:

Bu-e-nos--- di-as. Llé-ve-me--a-- Pi-ca-di-ly-- por- fa-vor.

De-a-cu-er-do, le contesta el taxista, igual de despacio.

Durante el trayecto, el gomero corrobora la eficacia del sistema hablando un poco más:

- Pa-re-ce--que--ha-ce--bu-en--ti-em-po.

-Si--ha-ce--dos--di-as--que--no--llu-e-ve, contesta el taxista.

Y asi, con una pausadísima conversación de besugos tartajas, llegan finalmente al destino. Entonces, el gomero, encantado del éxito, le dice:

- Gra-ci-as--me--a-le-gra--mu-cho--que--me--ha-ya--en-ten-di-do.

- Es--que--so-y--go-me-ro, le contesta el taxista.

Entonces, el gomero, sorprendido, vuelve a su forma de hablar habitual y le espeta:

- Coño, compadre, entonces, ¿pa'qué estamos hablando en inglés?

mariano skan dijo...

aprendería alemán para leer a sebald, escribe en alemán? o es otro escritor que habla una lengua materna diferente a la que usa para escribir? como Conrad o el Conde de Lautreamont que era uruguayo y de peñarol, el inglés lo reservaría para leer, entre otros, a Lolita del ruso que escribe en inglés.

saludos y buen chiste

Enrique dijo...

Está muy bueno el chiste Strika.
Y bueno, retomando la frase sarcástica que hizo Marichuy sobre el grado de sabiduría de los mexicanos, te puedo decir que en el caso de los jarochitos del chiste fue grandioso. Ya en la práctica a ellos no les hace falta otro idioma. Aunque cómica, su sabiduría fue mayor.

Harry Papaley dijo...

A mi me recordo el chiste del zorro gringo que choca con un burro mexicano. El zorro apenado le dice "I'm sorry" y el burro le contesta "I'm burry".
jeje
Es un clasico...

lumbercl dijo...

jajajajajajajja, me re cagué de la risa con el chiste...
y yo no sé si sirve saber tantos idiomas, pero si se que convendría saber el idioma que se habla en el lugar que estoy visitando!
aunque una amiga, que ha estado en varios lugares, me comentó una vez que le encantaría ir a un país donde no pudiera entender nada!

Viel Spass :)

Strika dijo...

Querida Diana: Seguramente lo viste por ahí en la Red. ¡Yo no inventé el chiste!

Ever: Ja, ja, ja. ¡No sabía que era un crimen estar en Facebook!

Marichuy querida: Tienes razón. Esto es pura sabiduría mexicana. Je, je. =D Besos

Querido Gama: Ja, ja. Acepto que el mío está más chistoso. Ja, ja, ja. Pero el tuyo también me hizo reír. :D Gracias y saludos.

Caminante: En el algún lugar del blog hay un link a la red de Tripodología Felina en Facebook. Así me han encontrado varios ahí. Pero aquí está: http://www.facebook.com/strika. En cuanto a Twitter, casi no lo actualizo (todavía no le agarro el gusto). Pero aquí te va también: http://twitter.com/Tripodologa

Miroslav: Ja, ja, ja. ¡Ay, qué gomeros estos! Supongo que son como los gallegos para nosotros :S

Mariano: Empecé a estudiar alemán porque también me gustaría leer a algunos autores en su lengua, sobre todo a algunos filósofos. Pero he sido muy indisciplinada con el aprendizaje de esa lengua y ahora ni tiempo tengo. Pero ya seguiré algún día. Un saludo

Enrique: Sí, estoy totalmente de acuerdo en que la sabiduría de estos jarochitos es mucho más grande, sobre todo con respecto a la del desafortunado alemán. =D

Harry: Ja, ja. Ese chiste es un clásico. ¿Conoces la variante con el jaguar?

Lumber: Estoy totalmente de acuerdo. De hecho, por esa razón cambié un poco el chiste, porque en el original el alemán vive en México y trabaja en la planta de VW de Puebla. Me pareció absurdo que hablara cinco idiomas y no el del lugar donde estaba trabajando. A mí también me gustaría ir a un lugar en el que no entienda nada, a un país asiático donde ni siquiera entienda el alfabeto. Debe de ser una experiencia interesante. Bis bald! ;)

Harry Papaley dijo...

cual es la variante del chiste con el jaguar???
cuenta

Strika dijo...

Un zorro mexicano y un jaguar gringo se encuentran en Nueva York. El jaguar dice: "How are you?" El zorro contesta: "No, I'm sorry"

Harry Papaley dijo...

buenisimo!

Enrique dijo...

A ver Strika
Cuenta el chisme para aquellos que no conocemos tu Facebook.

Strika dijo...

¿sәәɹɔ nʇ? .әɯɹәә| oɾɐqɐɹʇ oʇsoɔ ә| әʇuәƃ ɐ| ɐ ʎ snʇɐʇsә s!ɯ uә !sɐ !q!ɹɔsә әnb o|os sә 'әɯs!ɥɔ unƃu!u ʎɐɥ ou osɐɔ opoʇ uә .ʞooqәɔɐɟ uә әɯɹ!pɐñɐ әpәnd ɐɹә!nb әnb |ә

Gevalher dijo...

Muy bueno el chiste...

Te cuento uno de Bolivia...
Resulta que un kochala, (se dice así de los naturales de la ciudad o el departamento de Cochabamba), estaba angustiado por su viaje a Fracia y su falta de conocimiento del idioma francés, y éste se encuentra con un "amigo" (en realidad el supuesto amigo le tenia ojeriza y envidia), y és te le aconseja en el siguiente tenor:
"Hermanituy, pa´qué te preocupas... nomás tienes que hablar normalmente pero con la gran diferencia de asegurarte de terminar la mayor cantidad de palabras con "é"...

Armado de tan "valioso" consejo, nuestro kochala una vez en el corazón de París, siente hambre y decide poner a prueba el consejo del amigo.

Entra a un restaurant, y empieza a hablar tal como le aconsejaron. "¡Mozé" grita y viene el camarero a tomar su orden, y él dale con su particular estilo de francés "Yo queré l'almuerzé, primero la sopé", el mozo se retira después de hacer una venia de asentimiento y le trae, un plato de sopa, "Despues yo queré el asadé bien frité", continúa nuestro personaje", nueva venia del mozo y después de un rato le trae un plato con un bistec humeante. "Ahoré queré le postré", el mozo se retira para volver luego con una copa con banana split. Y como ya estaba nuestro personaje acabando con todo y para presumir aún más de su francés le interroga al mozo "¡Mozé! que tal le parecié mi francé"

El mozo mira a todos lados, se asegura que nadie esté demasiado cerca y para mayor seguridad se acerca a su oído y le susurra "Muy mal hermanituy, ¡si yo no fuera kochala como vos, te hubieras muerto de hambre!"...

Espero te haya gustado...

Strika dijo...

Gevalher: Ja, ja, ja. Sí me gustó tu chiste. ¡Gracias! =D

Arabe dijo...

ay! pero si nos pintamos solos pa los chistes... tambien me recordaste uno a mi:
-Como se le dice a alguien que habla 4 o mas idiomas?
-polilingüe
-Como se le dice a alguien que habla 3 idiomas?
-Trilingüe
-Como se le dice a alguien que habla 2 idiomas?
-bilingüe
-Como se le dice a alguien que habla unicamente un idioma?
-Pinche gringo!

jojojo!

P.D. se te extrañan tus comments por los hedonistas.

paola dijo...

Ay hasta lagrimita me salió de la risa! Buenísimo!