viernes, 11 de septiembre de 2009

Acertijo lingüístico

He aquí una pista de audio en un idioma misterioso. ¿Alguien sabe o puede adivinar cuál es?



14 comentarios:

efg dijo...

creole?

marichuy dijo...

Mi querida Strika

O es mi compu o algo pasó, pero está un espacio en blanco; sin la pista de audio.

Regreso en la mañana.

Un beso

Aurore Dupin dijo...

Mmm...creo que también le voy al creole.

e. r. dijo...

HOla, Strika!
Parece creole, pero también puede ser francés extraterrestre!
Saludos

Vanbrugh dijo...

¿Patois pirenaico?

marichuy dijo...

Querida

Ya lo pude escuchar; creo que estoy de acuerdo con Ever: creole o francés extraterrestre, jeje.

Un beso

Anónimo dijo...

Yo digo que es un Francés leyendo un texto portugués xD

Aurora

jnj dijo...

Efectivamente es francés lusitano.

O franco-portugués de la Catalunya Norte.

Besotes. Ardo en deseos de conocer la respuesta.

mario skan dijo...

algo como italiano, per tuto dice por ahí. lengua de origen latino o una cinta pasada al revés.
saludos

Harry Papaley dijo...

to digo Angolar

koke dijo...

Por fin he conseguido escribir un comentario. A ver, yo creo que se trata de lengua de oc, también llamada occitano...
Cuál es el premio??? Jejeje.

Setu dijo...

Hola Strika, Koke tiene razón! Es un dialecto de la lengua de oc, de la lengua de los trobadores ¿pero cuál es el dialecto? ¿Sería el provenzal?

Strika dijo...

¡Hola a todos!

En efecto, como Koke señala, se trata de la lengua de oc, también conocida como occitano, que se habla en el Sur de Francia. (Quienes suelen hacer crucigramas deben de estar familiarizados con esta lengua, ya que "oc" es la típica respuesta de dos letras para "lengua provenzal". Ja, ja.). Para quienes quieran saber más acerca de esta lengua, aquí hay información interesante.

Koke: ¡Felicidades! Tu premio es el prestigio de haber ganado uno de los acertijos de Tripodología Felina. :D Ja, ja.

Setu: Ahora sí que me pones en un aprieto (o me pones un acertijo, ja, ja). No tengo idea de cuál dialecto particular del occitano sea. La grabación la obtuve de un programa de radio en occitano que se llama "La paraula d’oc es vostra" que se transmite en Radio Pays, una estación de radio asociativa dedicada a las lenguas y culturas de Francia. Este programa viene en la sección "occitania", pero no hay más información al respecto.

Gracias a todos por participar. No estaban tan alejados. Digo, al menos casi todos vieron la cercanía con el francés. Y, de hecho, Vanbrugh y JNJ estuvieron cerca geográficamente hablando. :)

Sendos abrazos,
Strika

martapiqs dijo...

Muchas gracias, Strika! Hacía tiempo que no escuchaba nada en occitano.

Hace casi 10 años estudié la lengua por un par de años, en Catalunya y en Francia, pero desde entonces me he desvinculado mucho, más que nada porque me mudé a las Americas!

En Catalunya hay bastantes posibilidades de aprender occitano porque hay un valle en el territorio catalán, la Val D'aran, en que se habla una variedad de gascón, que es uno de los grandes dialectos del occitano.

Felicitaciones por el blog y ánimos! (recién lo conocí gracias a un amigo)