lunes, 2 de junio de 2008

Slaughterhouse-five

Slaughterhouse-Five, traducido al español como Matadero Cinco, es una de las novelas más famosas de Kurt Vonnegut (1922-2007). El libro está inspirado en una de las experiencias más traumáticas que vivió el escritor cuando formó parte del ejército norteamericano en la Segunda Guerra Mundial. Como prisionero de guerra, fue testigo del injustificado bombardeo de Dresde, que tuvo lugar en febrero de 1945 y que destruyó la mayor parte de la llamada Florencia del Elba, una ciudad que no era objetivo militar y que, en una noche, dejó más muertos que la bomba tirada meses después sobre Hiroshima. Vonnegut fue uno de los siete prisioneros norteamericanos que lograron sobrevivir al bombardeo, porque estaba encerrado en una celda subterránea destinada a empaquetar carne, llamada Matadero Cinco (Schlachthof-fünf). De ahí el título del libro.

Publicado en 1969, Slaughterhouse-Five se convirtió en uno de los libros de cabecera de los movimientos pacifistas contra la guerra de Vietnam. Al mismo tiempo, debido a su espíritu crítico y al uso de lenguaje irreverente, el libro fue muy cuestionado e incluso prohibido y retirado de algunas bibliotecas escolares en E.U.A.

Lo interesante del libro no es sólo su postura ante la guerra, sino la técnica narrativa que utiliza. La novela empieza con un narrador en primera persona, que fue prisionero de guerra (quizás el mismo Vonnegut) y quiere escribir un libro sobre su experiencia en la II GM. Los siguientes capítulos narran, en tercera persona, la historia de Billy Pilgrim, un soldado que tiene la capacidad de viajar en el tiempo y que ha sido raptado por unos extraterrestres del planeta Tralfamodre. A lo largo de la novela, Billy Pilgrim se la pasa viajando en el tiempo, saltando del pasado al futuro y del futuro al pasado, reviviendo una y otra vez cada instante de su vida, incluso su muerte.

Slaughterhouse-Five es, por cierto, uno de los tantos libros a los que alude Lost. El personaje de Desmond está inspirado, en parte, en Pilgrim, quien “se ha despegado en el tiempo” (Billy Pilgrim has come unstuck in time). Se trata de una concepción no-lineal del tiempo: el protagonista sabe lo que fue, es y siempre será. Los tralfamadorianos, que ven en cuatro dimensiones (siendo el tiempo la cuarta dimensión), le han enseñado que no puede cambiar nada de su destino. En Lost, Desmond también sabe que no puede hacer nada para cambiar el futuro, aunque no precisamente por que se lo hayan dicho seres de otro planeta.

La novela tiene un título alternativo: La Cruzada de los Niños. Cuando Vonnegut estaba escribiendo el libro, la esposa de un amigo suyo lo confrontó:
"Vas a aparentar que eran hombres en lugar de bebés, y tu papel será interpretado en las películas por Frank Sinatra y John Wayne o alguno de esos viejos verdes, atractivos y amantes de la guerra. Y la guerra se verá como algo simplemente maravilloso, y entonces tendremos aún más guerras. Y en ellas pelearán otros bebés..." [La traducción es mía].
Vonnegut le prometió a la mujer de su amigo que, si algún día terminaba el libro, no habría ningún papel para Sinatra o para Wayne, y que lo titularía La Cruzada de los Niños.
Esta referencia a los soldados como niños me recordó a una película antibelicista que vi a principios de año: In the Valley of Elah. El título de la peli está tomado del relato de David y Goliat. A un niño le cuentan esa historia de cómo David se enfrentó y venció a Goliat, usando una simple honda. Cuando termina de escuchar, el niño le pregunta a su mamá por qué le habían permitido a David ir a enfrentarse con un gigante, si sólo era un niño. La madre, que ha presenciado los primeros estragos psicológicos de los jóvenes soldados que regresan de Irak, no sabe qué responderle...

Pero volviendo al tema principal de la entrada, Slaughterhouse-Five es un libro totalmente recomendable. Es divertido, provocador, sarcástico y, al mismo tiempo, conmovedor.


8 comentarios:

Odara dijo...

Suena interesante... A ver si tengo la oportunidad de leerlo, aunque tengo una pila enorme junto a mi cama esperando la vez... ;)

Abrazos!!

Sandra Strikovsky (Strika) dijo...

Entiendo lo de la montaña de libros esperando... Suele suceder ;) En todo caso este libro te lo echas en tres sentadas.
Un abrazo :)

A dijo...

tomare nota...que pena que la lista de libros sea tan larga y yo siga deprimida y solo quiera dormir.

Besos tristes
A.

Sandra Strikovsky (Strika) dijo...

¿Por qué estás deprimida, A? ¿Por la Pelos, o pasó algo más? Qué pesar me da leerte así. Avísame si puedeo ayudar en algo...
Besos apapachadores y sinceros
Strika

A dijo...

Si Strika...mi pelitos, creo que cada dia la extraño mas.

besos llorosos
A.

Sandra Strikovsky (Strika) dijo...

Híjole. Pues sí, las pérdidas son difíciles... Pero ahora sí que el tiempo lo cura todo. Precisamente la lectura te haría clavarte en otras cosas... Espero que salgas pronto de la depre. ¡Ánimo!
Más besos apapachadores
Strika

Mónica Sánchez Escuer dijo...

Este libro es uno de mis favoritos, entre otras cosas por su estructura, el manejo del tiempo y el tratamiento de un tema tan terrible como la matanza de Dresden mezclado con historias absurdas, de un humor sarcástico.
A ver si ahora si nos vemos, no? Todavía está pendiente el festejo de tu titulación.
Besos,
Mónica

Anónimo dijo...

Memorable quotes for
Footloose (1984)

Mr. Gurntz: He was trying to teach
[that]
Mr. Gurntz: book.
Mrs. Allyson: Slaughterhouse-Five, isn't that an awful name?
Ren: Yeah it's a classic... Slaughterhouse-Five, it's a classic.
Mr. Gurntz: Do you read much?
Mrs. Allyson: Maybe in another town it's a classic.
Ren: In ANY town.

http://www.imdb.com/title/tt0087277/quotes