El otro día Hugo publicó en su blog un video de un sketch de Monty Python en el que se usan unos términos étnicos peyorativos. Le comenté que en inglés existen cientos de gentilicios despectivos, casi casi uno para cada pueblo o grupo étnico. Llevo un par de años haciendo un glosario de este tipo de términos, que he aprendido a través de los textos que he traducido y de las películas que he visto. Aquí lo comparto con ustedes:
Boche. Alemán (Este lo aprendí primero en Francia donde también les llaman así a los alemanes. Desconozco el origen, pero sí sé que del francés pasó al inglés).
Bohunk. Inmigrante de Europa del Este.
Cracker. Se usa sobre todo en el sur de Estados Unidos para referirse a los campesinos blancos pobres.
Greaser. Mexicano
Guinea. Italiano
Hymie. Judío.
Kraut. Alemán
Limey. Inglés
Mick. Irlandés
Nip. Japonés
Polack. Polaco
Redneck. Campesino sureño pobre.
Russki. Ruso
Sand coon. Árabe (coon es un término muy ofensivo para negro; sand significa arena).
Spic o spik. Latinoamericano
Squaw. Mujer nativo americana
Wop. Italiano
Yellow. Persona del este o sudeste asiático (en referencia al “color amarillo” de la piel).
Existen más términos, pero estos son los que tengo hasta ahora en mi glosario. La mayoría son muy ofensivos por lo que el diccionario de Encarta pone sus famosas advertencias para poder consultar su significado.
El hecho de que en español (al menos en el de México) no tengamos tantos gentilicios despectivos no significa que nosotros no seamos racistas. Significa, más bien, que no hemos tenido tanta convivencia con inmigrantes de otros países, como ha sido el caso de nuestro país vecino que es un crisol de culturas y etnias. Después de todo, nosotros sí tenemos algunos gentilicios despectivos como gringo, gachupín (español), gabacho (estadounidense) y franchute (francés). ¿Y qué me dicen de nuestros amabilísimos gentilicios regionales como pipope y codomontano*? Si nosotros no cantamos tan mal las rancheras**.
* Pipope es un término muy ofensivo que usamos los mexicanos para referirnos a los habitantes del estado de Puebla. Se trata de un acrónimo de “pinche poblano pendejo”. Codomontano es un término despectivo para referirse a los regiomontanos, es decir, los habitantes de la ciudad de Monterrey (codo es un coloquialismo mexicano para tacaño).
** “No cantar mal las rancheras” es una expresión que significa “no quedarse atrás en cuanto a alguna habilidad o característica poco recomendable”.
Boche. Alemán (Este lo aprendí primero en Francia donde también les llaman así a los alemanes. Desconozco el origen, pero sí sé que del francés pasó al inglés).
Bohunk. Inmigrante de Europa del Este.
Cracker. Se usa sobre todo en el sur de Estados Unidos para referirse a los campesinos blancos pobres.
Greaser. Mexicano
Guinea. Italiano
Hymie. Judío.
Kraut. Alemán
Limey. Inglés
Mick. Irlandés
Nip. Japonés
Polack. Polaco
Redneck. Campesino sureño pobre.
Russki. Ruso
Sand coon. Árabe (coon es un término muy ofensivo para negro; sand significa arena).
Spic o spik. Latinoamericano
Squaw. Mujer nativo americana
Wop. Italiano
Yellow. Persona del este o sudeste asiático (en referencia al “color amarillo” de la piel).
Existen más términos, pero estos son los que tengo hasta ahora en mi glosario. La mayoría son muy ofensivos por lo que el diccionario de Encarta pone sus famosas advertencias para poder consultar su significado.
El hecho de que en español (al menos en el de México) no tengamos tantos gentilicios despectivos no significa que nosotros no seamos racistas. Significa, más bien, que no hemos tenido tanta convivencia con inmigrantes de otros países, como ha sido el caso de nuestro país vecino que es un crisol de culturas y etnias. Después de todo, nosotros sí tenemos algunos gentilicios despectivos como gringo, gachupín (español), gabacho (estadounidense) y franchute (francés). ¿Y qué me dicen de nuestros amabilísimos gentilicios regionales como pipope y codomontano*? Si nosotros no cantamos tan mal las rancheras**.
* Pipope es un término muy ofensivo que usamos los mexicanos para referirnos a los habitantes del estado de Puebla. Se trata de un acrónimo de “pinche poblano pendejo”. Codomontano es un término despectivo para referirse a los regiomontanos, es decir, los habitantes de la ciudad de Monterrey (codo es un coloquialismo mexicano para tacaño).
** “No cantar mal las rancheras” es una expresión que significa “no quedarse atrás en cuanto a alguna habilidad o característica poco recomendable”.